ポルトガル語翻訳とブラジル相続のアオヤギ行政書士事務所のサイトです

ポルトガル語の翻訳、ブラジルの相続手続き、出生証明書の取寄せ

ブラジル事情とポルトガル語に精通した行政書士が一貫して、ご依頼に取り組みます

アオヤギ事務所のサイトにお越しくださいまして、ありがとうございます。
当事務所では、ポルトガル語翻訳とブラジル在住の日系人との間で必要となる相続手続のサポートを中心に行っています。
日本から距離は遠いけれど、関係が深い国「ブラジル」。両国には多くの日系人が住んでいます。
私はブラジルと縁があり、移民をした親戚の影響でサンパウロ州に留学をしました。そこで実際に生活した経験と行政書士としての法的知識を活かして業務に当たっています。
個人で翻訳や相続のサポートを必要とされる方から、ブラジルが絡む渉外案件を受任した司法書士、弁護士など、幅広く全国からご依頼を受けております。状況に合わせてご依頼に全力て取り組みます。お気軽にご相談ください。
行政書士・ポルトガル語翻訳者 青柳りつ子 

お問合せ | 事務所概要| 行政書士プロフィール

Obrigada pela visita ao Web site do Office AOYAGI.

Oferecemos serviços de tradução de documento e registro de imóveis e de herança aos brasileiros residentes no Japão
Sintam-se à vontade em nos consultar. Atendemos em português e japonês.
Ritsuko Aoyagi / Especialista de Procedimento Administrativo (Gyoseishoshi em japonês)

Contato | Página em português

アオヤギ・ブログ 最新投稿

アオヤギ行政書士事務所のブログ
  1. 2019年1月14日 ブラジル在住者の失踪宣告を申し立てた事例
  2. 2019年1月9日 新年のご挨拶 & ブラジル案件の傾向
  3. 2018年11月18日 社会福祉士向けに「在留外国人への相談に必要な 知識・制度」をテーマに講義しました
  4. 2018年11月8日 ブラジル在住の相続人の手続きをサポートする体制を整えました
  5. 2018年11月1日 2種類あるブラジルのサイン証明

近況 & ニュース

  1. 2019年1月20日 お陰様でアオヤギ事務所は、11周年を迎えました!
  2. 2018年11月5日 HPをリニューアルしました
  3. 2018年10月19日 執筆・講師歴を更新
  4. 2018年4月~現在 技能実習機構母国語相談センター コーディネーター就任

お役立ちリンク

  1. 法の適用に関する通則法 - 平成十八年法律第七十八号。法例(明治三十一年法律第十号)の全部を改正
  2. ブラジル連邦共和国 民法 - 2002年1月10日制定、2003年1月11日施行 法令10406
  3. ブラジル民法施行法(国際私法) - 1942年9月4日制定 法令4657
  4. ブラジル合衆国 旧民法 - 1916年1月1日制定 法令3071。2003年1月11日の新民法施行時に廃止
  5. 在東京ブラジル総領事館
  6. 在名古屋ブラジル総領事館
  7. 外務省 在外邦人の所在調査  日本国籍者が海外で行方不明の場合は、まずはこの手続きをお勧めします
  8. KENREN - ブラジル日本都道府県人会連合会(県連) ブラジルの日系人が出身県ごとに活動している県人会、それをまとめている連合会です
  9. 在サンパウロ日本国総領事館
  10. 外務省 在外公館リスト 海外にある全ての日本の公館(大使館、領事館)が記載されたリストです